Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Adhyāya 160: Arjuna’s Envoy-Message—Critique of Borrowed Valor and Pre-dawn Mobilization

सगदाद्‌ भीमसेनादू वा पार्थाद्‌ वापि सगाण्डिवात्‌ | न वै मोक्षस्तदा वो5भूद्‌ विना कृष्णामनिन्दिताम्‌,“गदाधारी भीमसेन अथवा गाण्डीवधारी अर्जुनसे भी उस समय सती साध्वी द्रौपदीका सहारा लिये बिना तुमलोगोंका दासभावसे उद्धार न हो सका

sa-gadād bhīmasenād vā pārthād vāpi sa-gāṇḍīvāt | na vai mokṣas tadā vo ’bhūd vinā kṛṣṇām aninditām ||

Ulūka dijo: «Ya fuera Bhīmasena con la maza, o Pārtha (Arjuna) con el Gāṇḍīva, aun entonces no hallasteis liberación de la servidumbre sin Kṛṣṇā (Draupadī), la irreprochable.»

सगदात्from (the one) having a mace
सगदात्:
Apadana
TypeNoun
Rootस-गद (गद)
FormMasculine, Ablative, Singular
भीमसेनात्from Bhimasena
भीमसेनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Ablative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
पार्थात्from Partha (Arjuna)
पार्थात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Ablative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सगाण्डिवात्from (the one) having Gandiva (bow)
सगाण्डिवात्:
Apadana
TypeNoun
Rootस-गाण्डिव (गाण्डिव)
FormMasculine, Ablative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
मोक्षःrelease/deliverance
मोक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootमोक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen/at that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
वःto you (pl.)
वः:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Plural
अभूत्was/occurred
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
विनाwithout
विना:
TypeIndeclinable
Rootविना
कृष्णाम्Krishnaa (Draupadi)
कृष्णाम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्णा
FormFeminine, Accusative, Singular
अनिन्दिताम्blameless/irreproachable
अनिन्दिताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनिन्दिता
FormFeminine, Accusative, Singular

उलूक उवाच

U
Ulūka
B
Bhīmasena (Bhīma)
P
Pārtha (Arjuna)
G
Gāṇḍīva (bow)
G
Gadā (mace)
K
Kṛṣṇā (Draupadī)