Adhyāya 160: Arjuna’s Envoy-Message—Critique of Borrowed Valor and Pre-dawn Mobilization
को हास्ति जीविताकाडुशक्षी प्राप्पेममरिमर्दनम् । गजो वाजी रथो वापि पुनः स्वस्ति गृहान् व्रजेत्,“जीवित रहनेकी इच्छावाला कौन ऐसा हाथीसवार, घुड़सवार अथवा रथी है, जो इन शत्रुमर्दन द्रोणसे भिड़कर कुशलपूर्वक अपने घरको लौट सके?
ko hāsti jīvitākāṅkṣī prāpya imam arimardanam | gajo vājī ratho vāpi punaḥ svasti gṛhān vrajet ||
Ulūka dijo: «¿Quién, aferrado aún a la vida, podría enfrentarse a Droṇa, triturador de enemigos, y volver luego a su casa sano y salvo, ya sea sobre elefante, a caballo o en carro de guerra?»
उलूक उवाच