Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Rukmī’s Offer of Aid and Arjuna’s Refusal (रुक्मिप्रस्तावः—अर्जुनप्रत्याख्यानम्)

प्रयातु नो भवानग्रे देवानामिव पावकि: । वयं त्वामनुयास्थाम: सौरभेया इवर्षभम्‌,'जैसे कार्तिकेय देवताओंके आगे-आगे चलते हैं, वैसे ही आप हमारे अगुआ हों। जैसे बछड़े साँड़के पीछे चलते हैं, उसी प्रकार हम आपका अनुसरण करेंगे”

prayātu no bhavān agre devānām iva pāvakiḥ | vayaṃ tvām anuyāsthāmaḥ saurabheyā ivarṣabham ||

Que vayas delante de nosotros como el Dios del Fuego (Agni) marcha al frente de los dioses. Nosotros te seguiremos, como los terneros de las vacas Surabhi siguen al toro.

प्रयातुlet (him/you) go forth; proceed
प्रयातु:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु: या)
Formलोट् (imperative/benedictive sense), परस्मैपद, 3rd, singular
नःof us / for us
नः:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, genitive, plural
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
Formmasculine, nominative, singular
अग्रेin front; ahead
अग्रे:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअग्र
Formtrue
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेव
Formmasculine, genitive, plural
इवlike; as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
Formtrue
पावकिःPāvaki (Kārttikeya/Skanda)
पावकिः:
Karta
TypeNoun
Rootपावकि (अग्नि/पावक-सम्बन्धी; कार्त्तिकेयः)
Formmasculine, nominative, singular
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, nominative, plural
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, accusative, singular
अनुयास्थामःwe shall follow
अनुयास्थामः:
Karta
TypeVerb
Rootअनु-या (धातु: या)
Formलुट्/लृट् (periphrastic/simple future; intended future sense), परस्मैपद, 1st, plural
सौरभेयाःcalves (offspring of Surabhi/cows)
सौरभेयाः:
Karta
TypeNoun
Rootसौरभेय
Formmasculine, nominative, plural
इवlike; as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
Formtrue
ऋषभम्the bull (leader)
ऋषभम्:
Karma
TypeNoun
Rootऋषभ
Formmasculine, accusative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Agni (Pāvaka)
D
Devas (gods)
S
Surabhī (implied by saurabheyāḥ)
V
Vṛṣabha (bull)

Educational Q&A

The verse teaches that rightful leadership should be like Agni among the gods—guiding, purifying, and going first—while followers uphold dharma through orderly, trusting cooperation, like calves naturally following the bull.

A group addresses an honored leader, requesting him to go ahead and lead the way; they pledge to follow closely, using two similes—Agni leading the gods and calves following the bull—to emphasize guidance and collective alignment.