Shloka 44

कृतास्त्रं मन्यते बाल आत्मानमविचक्षण: । धार्तराष्ट्रो बलस्थं च पश्यत्यात्मानमातुर:

El necio, falto de discernimiento, se cree a sí mismo consumado en las armas. Duryodhana, hijo de Dhṛtarāṣṭra, ansioso de guerra, se ve a sí mismo como fuerte: siendo débil, se imagina poderoso; siendo inepto, se tiene por maestro en la ciencia de las armas.

कृतास्त्रम्trained/versed in weapons
कृतास्त्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृतास्त्र (कृत + अस्त्र)
FormMasculine, Accusative, Singular
मन्यतेthinks/considers
मन्यते:
Karta
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
बालःthe childish one/fool
बालः:
Karta
TypeNoun
Rootबाल
FormMasculine, Nominative, Singular
आत्मानम्himself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अविचक्षणःundiscerning/unwise
अविचक्षणः:
Karta
TypeAdjective
Rootअविचक्षण
FormMasculine, Nominative, Singular
धार्तराष्ट्रःDhritarashtra’s son (Duryodhana)
धार्तराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
बलस्थम्standing in strength/strong
बलस्थम्:
Karma
TypeAdjective
Rootबलस्थ (बल + स्थ)
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पश्यतिsees/considers
पश्यति:
Karta
TypeVerb
Rootदृश् (पश्यति)
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
आत्मानम्himself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
आतुरःeager/impetuous (for battle)
आतुरः:
Karta
TypeAdjective
Rootआतुर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच