Kaurava Mobilization at Kurukṣetra (Duryodhana Orders War Preparations) / कुरुक्षेत्रे धार्तराष्ट्र-सैन्यसज्जा
मयापि हि महाबाहो त्वत्प्रियार्थ महाहवे
mayāpi hi mahābāho tvatpriyārthaṃ mahāhave |
Vaiśampāyana dijo: «Oh, de brazos poderosos, incluso yo—al prever la posibilidad de una gran guerra—realicé un gran esfuerzo por establecer la paz, por aquello que te es querido. Con ello, también hemos saldado nuestra deuda con el dharma, y ahora ni siquiera quienes suelen señalar las faltas ajenas pueden, con credibilidad, imputarnos culpa».
वैशम्पायन उवाच
Before resorting to war, one must sincerely attempt peace and thereby fulfill one’s obligation to dharma; having done so, one stands ethically protected against later accusations of needless violence.
Vaiśampāyana explains that, anticipating a major conflict, he (in the narrative voice) undertook serious efforts to secure peace for the addressee’s benefit; this establishes that their side has acted responsibly and cannot fairly be blamed by critics.