Kaurava Mobilization at Kurukṣetra (Duryodhana Orders War Preparations) / कुरुक्षेत्रे धार्तराष्ट्र-सैन्यसज्जा
तासां ये पतयः सप्त विख्यातास्तान् निबोधत । द्रुपदश्न विराटश्न धृष्टदुम्नशिखण्डिनौ
vaiśampāyana uvāca |
tāsāṃ ye patayaḥ sapta vikhyātās tān nibodhata |
drupadaś ca virāṭaś ca dhṛṣṭadyumnaś śikhaṇḍī ca |
sātyakiś cekitānaś ca parākrama-bhīmasenaś ca ||
Dijo Vaiśampāyana: Conoced ahora a los siete célebres comandantes de esos siete ejércitos: Drupada y Virāṭa, Dhṛṣṭadyumna y Śikhaṇḍin, Sātyaki y Cekitāna, y el poderoso Bhīmasena. Estos héroes están dispuestos a sacrificar incluso sus cuerpos por nuestra causa; por ello son dignos de dirigir el ejército de los Pāṇḍava.
वैशम्पायन उवाच
Effective leadership in a righteous cause rests on proven loyalty and readiness for self-sacrifice; the verse highlights selecting commanders who are renowned and committed to the collective duty of protecting dharma.
The narrator Vaiśampāyana lists the seven celebrated leaders appointed over the seven armies aligned with the Pāṇḍavas, naming key allies and emphasizing their valor and willingness to give their lives.