तस्माच्च भगवान् देव: स्वयमेव हुताशन: । स्त्रीवेषमद्धुतं कृत्वा तत्रैवान्तरधीयत,उस हवनकुण्डसे साक्षात् भगवान् अग्निदेव प्रकट होकर अद्भुत स्त्रीवेष धारण करके वहीं अन्तर्धान हो गये
tasmācca bhagavān devaḥ svayameva hutāśanaḥ | strīveṣam adbhutaṃ kṛtvā tatraivāntaradhīyata ||
Por ello, el bienaventurado dios—Agni mismo, el dios del Fuego—apareció en aquel mismo fuego sacrificial. Adoptando un asombroso disfraz con forma de mujer, se desvaneció allí mismo.
शल्य उवाच
The verse highlights that divine power can manifest through ritual fire and then withdraw, reminding the listener that sacred acts operate under dharma and that the divine is not bound to a fixed form—appearing as needed and remaining ultimately beyond ordinary grasp.
Agni, the Fire-god, becomes directly present in the sacrificial context, takes on an astonishing woman’s disguise, and immediately disappears there, indicating a purposeful divine intervention followed by concealment.