Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Udyoga Parva, Adhyāya 148: Vāsudeva’s Report—Mobilization and the Nīti Sequence

Sāma–Bheda–Daṇḍa

अथ कालस्य पयययि वृद्धो नृपतिसत्तम: । सम्भारानभिषेकार्थ कारयामास शास्त्रत:ः,“तदनन्तर कुछ काल बीतनेपर बूढ़े नृपश्रेष्ठ प्रतीपने शास्त्रीय विधिके अनुसार राज्याभिषेकके लिये सामग्रियोंका संग्रह कराया

atha kālasya payyayi vṛddho nṛpatisattamaḥ | sambhārān abhiṣekārthaṃ kārayāmāsa śāstrataḥ ||

Entonces, al pasar el tiempo, el anciano rey Pratīpa—el primero entre los gobernantes—mandó reunir los materiales necesarios, en estricta conformidad con los śāstras, para la consagración real (abhiṣeka).

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
कालस्यof time
कालस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Genitive, Singular
पर्ययेin the course/passage (of time)
पर्यये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर्यय
FormMasculine, Locative, Singular
वृद्धःaged, old
वृद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootवृद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
नृपतिसत्तमःbest of kings
नृपतिसत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootनृपतिसत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular
सम्भारान्materials, requisites
सम्भारान्:
Karma
TypeNoun
Rootसम्भार
FormMasculine, Accusative, Plural
अभिषेक-अर्थम्for the purpose of consecration/coronation
अभिषेक-अर्थम्:
TypeNoun
Rootअभिषेकार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
कारयामासcaused to be done; had (it) arranged
कारयामास:
TypeVerb
Rootकारयामास
FormPerfect (Periphrastic), Third, Singular, Parasmaipada
शास्त्रतःaccording to scripture; as enjoined
शास्त्रतः:
TypeIndeclinable
Rootशास्त्रतः

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva (speaker)
P
Pratīpa (king)
A
Abhiṣeka (royal consecration/coronation rite)
Ś
Śāstra (scriptural injunctions)

Educational Q&A

The verse highlights that rightful rule is grounded in dharma and śāstric procedure: authority is validated through proper rites and lawful preparation, not mere power or personal desire.

After some time, the elderly king Pratīpa arranges for the collection of all necessary items for a coronation, ensuring the ceremony will be performed according to scriptural rules.