धृतराष्ट्रस्य वंशोपदेशः
Dhṛtarāṣṭra’s Dynastic Counsel on Legitimate Rule
औपनआक्ात छा अर: अष्टचत्वारिशर्दाधिकशततमो< ध्याय: द्रोणाचार्य
vāyudeva uvāca | bhīṣmeṇokte tato droṇo duryodhanam abhāṣata | madhye nṛpāṇāṁ bhadraṁ te vacanaṁ vacanakṣamaḥ ||
Dijo Vāyudeva: Cuando Bhīṣma hubo terminado de hablar, Droṇa—diestro en impartir consejo—se dirigió a Duryodhana en medio de los reyes congregados, diciendo: «Que el bienestar sea tuyo», y luego prosiguió con palabras dignas de deliberación. La escena subraya cómo los ancianos procuran guiar a un gobernante con razonada advertencia en el instante crítico que precede a la guerra.
वायुदेव उवाच
Even in a charged political assembly, a ruler should be guided by measured, welfare-oriented counsel from elders; the verse highlights the ethical ideal of reasoned speech (vacana) offered for the king’s good rather than for provocation.
After Bhīṣma concludes his remarks, Droṇa takes the floor in the royal gathering and addresses Duryodhana, beginning with a benediction (“bhadraṁ te”) and preparing to offer counsel amid the assembled kings.