Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

उद्योगपर्व — अध्याय १४१: कर्ण–कृष्णसंवादः, उत्पात-स्वप्न-लक्षणानि

Karna–Krishna Dialogue: Omens and Dream-Signs

यदा द्रक्ष्यसि संग्रामे भीमसेनं॑ महाबलम्‌ | दुःशासनस्य रुधिरं पीत्वा नृत्यन्तमाहवे

sañjaya uvāca | yadā drakṣyasi saṅgrāme bhīmasenaṃ mahābalam | duḥśāsanasya rudhiraṃ pītvā nṛtyantam āhave |

Dijo Sañjaya: «Cuando, en el campo de batalla, contemples al poderosísimo Bhīmasena bebiendo la sangre de Duḥśāsana y danzando en medio del combate, se desvanecerá para ti toda sensación de vivir en una era de rectitud—Satya, Tretā o Dvāpara. Tal visión proclamará cuán hondo ha caído el mundo en la dura ley de la guerra y la retribución, donde los votos y la venganza eclipsan los ideales más benignos del dharma».

यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
द्रक्ष्यसिyou will see
द्रक्ष्यसि:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormLृट् (simple future), 2, singular, परस्मैपद
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
Formmasculine, locative, singular
भीमसेनम्Bhimasena
भीमसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन
Formmasculine, accusative, singular
महाबलम्mighty-strong
महाबलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाबल
Formmasculine, accusative, singular
दुःशासनस्यof Duhshasana
दुःशासनस्य:
TypeNoun
Rootदुःशासन
Formmasculine, genitive, singular
रुधिरम्blood
रुधिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootरुधिर
Formneuter, accusative, singular
पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
TypeVerb
Rootपा
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), active
नृत्यन्तम्dancing
नृत्यन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootनृत्
Formशतृ (present active participle), masculine, accusative, singular
आहवेin the fight
आहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआहव
Formmasculine, locative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
D
Duḥśāsana
S
saṅgrāma (battlefield)
Ā
āhava (combat)

Educational Q&A

The verse underscores the ethical shock of war: even a righteous cause can culminate in terrifying acts driven by vows and vengeance. It frames such brutality as a sign of moral deterioration—so extreme that the listener loses any sense of the earlier, more dharmic yugas.

Sañjaya foretells to Dhṛtarāṣṭra a future battlefield scene: Bhīma will kill Duḥśāsana and, fulfilling his vow, drink his blood and exult in combat. The prophecy is meant to warn of the catastrophic consequences awaiting the Kauravas.