कर्ण–कृष्णसंवादः (Karṇa–Kṛṣṇa-saṃvādaḥ) — Karṇa’s Statement on Lineage, Loyalty, and the ‘Śastra-yajña’ Metaphor
पुरोहित: पाण्डवानां ब्रह्मकर्मण्यवस्थित: । विशुद्ध हृदयवाले द्विजश्रेष्ठ धौम्य आज तुम्हारे लिये होम करें और चारों वेदोंके विद्वान् ब्राह्मण तथा सदा ब्राह्मणोचित धर्मके पालनमें स्थित रहनेवाले पाण्डवोंके पुरोहित धौम्यजी भी तुम्हारा राज्याभिषेक करें
purohitaḥ pāṇḍavānāṃ brahmakarmaṇy-avasthitaḥ | viśuddha-hṛdayavān dvijaśreṣṭho dhaumyaḥ adya tubhyaṃ homaṃ kuryāt, caturṇāṃ vedānāṃ vidvāṃso brāhmaṇāś ca; sadā brāhmaṇocita-dharma-pālane sthitānāṃ pāṇḍavānāṃ purohito dhaumyaḥ api tava rājābhiṣekaṃ kuryāt |
«Que Dhaumya—sacerdote familiar de los Pāṇḍavas, firme en los deberes sagrados de un brahmán, de corazón puro y el más excelso entre los nacidos dos veces—realice hoy para ti una ofrenda al fuego. Que estén presentes también brahmanes eruditos, maestros de los cuatro Vedas. Y que Dhaumya, sacerdote de los Pāṇḍavas, siempre asentados en la conducta propia de los brahmanes y en la observancia del dharma, lleve a cabo asimismo tu consagración real (rājābhiṣeka).»
वायुदेव उवाच
Political authority should be grounded in dharma and validated through proper Vedic rites performed by qualified, pure-minded priests; legitimacy is portrayed as ethical and ritual, not merely force-based.
Vayudeva recommends that Dhaumya, the Pandavas’ priest, along with learned Brahmins, perform a homa and then conduct the royal consecration, emphasizing a dharmic, Veda-sanctioned installation of kingship.