Udyoga Parva, Adhyāya 13: Śacī’s Delay, Deva-Counsel, and Indra’s Purification
ब्रह्मवध्याभिभूतो वै शक्र: सुरगणेश्वर: । गतिश्न नस्त्वं देवेश पूर्वजो जगत: प्रभु:
brahmavadhyābhibhūto vai śakraḥ suragaṇeśvaraḥ | gatiś ca naṣṭvāṁ deveśa pūrvajo jagataḥ prabhuḥ ||
Śakra (Indra), señor de las huestes de los dioses, ha sido en verdad abatido por el pecado de matar a un brahmán. Al perder su curso y su puesto legítimos, tú—oh Señor de los dioses, el Antiguo, soberano del mundo—has quedado velado y desplazado.
नहुष उवाच
Even the highest authority is not beyond moral law: grave wrongdoing (here, brahma-slaying) brings loss of stability, legitimacy, and clear direction, showing that power must remain accountable to dharma.
Nahusha addresses Indra (Śakra), stating that Indra has been overcome by the taint of brahma-slaying and has lost his proper state or course, implying a disruption in divine leadership and order.