Shloka 1

भीकम (2 अमान एकोनत्रिशर्दाधिकशततमो<् ध्याय: धृतराष्ट्रका गान्धारीको बुलाना और उसका दुर्योधनको समझाना वैशम्पायन उवाच कृष्णस्य तु वच: श्रुत्वा धृतराष्ट्रो जनेश्वर: । विदुरं सर्वधर्मज्ञं त्वरमाणो5भ्यभाषत,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! श्रीकृष्णका यह कथन सुनकर राजा धुृतराष्ट्रने सम्पूर्ण धर्मोके ज्ञाता विदुरसे शीघ्रतापूर्वक कहा--

vaiśampāyana uvāca | kṛṣṇasya tu vacaḥ śrutvā dhṛtarāṣṭro janeśvaraḥ | viduraṃ sarvadharmajñaṃ tvaramāṇo 'bhyabhāṣata ||

Dijo Vaiśampāyana: Al oír las palabras de Kṛṣṇa, el rey Dhṛtarāṣṭra—señor de los hombres—se apresuró a dirigirse a Vidura, conocedor de todo dharma. La escena se aparta del consejo de Kṛṣṇa para mostrar la ansiosa búsqueda del rey por guía ética, señalando el conflicto interior de Dhṛtarāṣṭra y la urgencia de obrar rectamente en vísperas de la catástrofe.

कृष्णस्यof Krishna
कृष्णस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
वचःspeech/words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
धृतराष्ट्रःDhritarashtra
धृतराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
जन-ईश्वरःlord of people (king)
जन-ईश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootजन + ईश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular
विदुरम्Vidura
विदुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Accusative, Singular
सर्व-धर्म-ज्ञम्knower of all dharmas
सर्व-धर्म-ज्ञम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व + धर्म + ज्ञ
FormMasculine, Accusative, Singular
त्वरमाणःhastening
त्वरमाणः:
Karta
TypeVerb
Rootत्वर्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
अभ्यभाषतspoke to/addressed
अभ्यभाषत:
TypeVerb
Rootभाष्
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kṛṣṇa
D
Dhṛtarāṣṭra
V
Vidura

Educational Q&A

When crisis nears, a ruler must urgently seek guidance from those grounded in dharma; ethical clarity should precede political action.

After hearing Kṛṣṇa’s statement, Dhṛtarāṣṭra quickly turns to Vidura for counsel, indicating anxiety and the need for a dharma-based response amid escalating conflict.