Previous Verse
Next Verse

Shloka 106

ययातिदौहित्रपुण्यसमुच्चयः | Yayāti and the Grandsons’ Consolidation of Merit

वाजपेयेन यज्ञेन तर्पयन्ति सुरेश्वरम्‌ । वहाँ प्रतर्दन, वसुमना, औशीनर शिबि तथा अष्टक--ये चार नरेश वाजपेययज्ञके द्वारा देवेश्वर श्रीहरिको तृप्त करते थे

vājapeyena yajñena tarpayanti sureśvaram | tatra pratardanaḥ, vasumanāḥ, auśīnaraḥ śibiḥ tathā aṣṭakaḥ—ime catvāro nareśā vājapeya-yajñena deveśvaraṃ śrīhariṃ tṛptayanti sma |

Nārada dijo: «Mediante el sacrificio Vājapeya complacen al Señor de los dioses. En esa tradición, cuatro reyes—Pratardana, Vasumanas, Śibi del linaje Uśīnara y Aṣṭaka—emplearon el rito Vājapeya para satisfacer a Śrī Hari, el divino Soberano. Su ejemplo muestra que el poder real sólo adquiere sentido ético cuando se une a la reverencia, la generosidad y la ofrenda disciplinada de la propia prosperidad por el bienestar que los dioses sostienen.»

वाजपेयेनby the Vājapeya (rite)
वाजपेयेन:
Karana
TypeNoun
Rootवाजपेय
FormNeuter, Instrumental, Singular
यज्ञेनby the sacrifice
यज्ञेन:
Karana
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Instrumental, Singular
तर्पयन्तिthey satisfy / propitiate
तर्पयन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootतृप्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada, Active
सुरेश्वरम्the lord of the gods
सुरेश्वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुरेश्वर
FormMasculine, Accusative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
P
Pratardana
V
Vasumanas
Ś
Śibi (Auśīnara)
A
Aṣṭaka
Ś
Śrī Hari (Viṣṇu)
V
Vājapeya-yajña

Educational Q&A

Royal authority and prosperity are to be directed toward dharma through disciplined worship and generous offering; the Vājapeya is presented as a model of kings using power to honor the divine order and cultivate merit.

Nārada cites exemplary kings—Pratardana, Vasumanas, Śibi Auśīnara, and Aṣṭaka—who performed the Vājapeya sacrifice to gratify the divine Lord (Śrī Hari), holding them up as precedents of righteous, devotional kingship.