Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Adhyāya 12: Devas’ Petition to Nahūṣa; Bṛhaspati on Śaraṇāgata-Dharma; Indrāṇī’s Strategic Delay

क्षिप्रं वामभिकामश्न विनशिष्यति पापकृत्‌ | नहुषो देवि शक्रश्न सुरैश्चवर्यमवाप्स्यति

kṣipraṃ vām abhikāmaś ca vinaśiṣyati pāpakṛt | nahuṣo devi śakraś ca suraiś cāryam avāpsyati ||

Dijo Śalya: «Muy pronto, tanto el hacedor de pecado como el impulsado por el deseo lascivo caerán en ruina. Oh diosa, ni Nahuṣa ni siquiera Śakra alcanzarán la supremacía entre los dioses.»

क्षिप्रम्quickly, soon
क्षिप्रम्:
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र
FormAvyaya (adverb)
वामleft (side); adverse
वाम:
Karta
TypeAdjective
Rootवाम
FormMasculine, nominative singular
अभिकामःdesirous, eager
अभिकामः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभिकाम
FormMasculine, nominative singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya (negation)
विनशिष्यतिperishes, is destroyed
विनशिष्यति:
TypeVerb
Rootवि-नश्
FormLat (present), parasmaipada, 3rd person singular
पापकृत्evil-doer, sinner
पापकृत्:
Karta
TypeNoun
Rootपापकृत्
FormMasculine, nominative singular
नहुषःNahusha (proper name)
नहुषः:
Karta
TypeNoun
Rootनहुष
FormMasculine, nominative singular
देविO goddess / O lady
देवि:
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, vocative singular
शक्रःShakra (Indra)
शक्रः:
Karta
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, nominative singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya (negation)
सुरैःby/with the gods
सुरैः:
Karana
TypeNoun
Rootसुर
FormMasculine, instrumental plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya (conjunction)
वर्यम्the best state/boon; excellence
वर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवर्य
FormNeuter, accusative singular
अवाप्स्यतिwill obtain, will attain
अवाप्स्यति:
TypeVerb
Rootअव-आप्
FormLrt (simple future), parasmaipada, 3rd person singular

शल्य उवाच

Ś
Śalya
N
Nahuṣa
Ś
Śakra (Indra)
D
Devi (goddess, addressed)
S
Suras (the gods)

Educational Q&A

Wrongdoing and uncontrolled desire lead swiftly to ruin; even exalted status cannot be securely held when dharma is violated.

Śalya delivers a warning framed through mythic exemplars (Nahuṣa and Śakra/Indra), emphasizing that supremacy among the gods is not attained—or is lost—when one is driven by sin and desire.