Udyoga Parva Adhyāya 103: Garuḍa’s Protest, Viṣṇu’s Demonstration, and Counsel Toward Śama
कण्व उवाच स तु दीन: प्रद्ृष्ट श्न प्राह नारदमार्यक:,कण्व मुनि कहते हैं--कुरुनन्दन! तब नागराज आर्यक प्रसन्न होकर दीनभावसे बोले --
kaṇva uvāca | sa tu dīnaḥ pradṛṣṭaḥ śan prāha nāradam āryakaḥ |
Kaṇva dijo: Entonces Āryaka, señor de los Nāgas, aunque abatido en su ánimo, miró a Nārada con serenidad y habló. La escena traza un contraste moral: aun quien posee gran poder, cuando se ve apremiado o busca auxilio, adopta humildad y palabra medida—una postura ética que prepara el terreno para el consejo, la reconciliación y la acción conforme al dharma.
कण्व उवाच
The verse highlights ethical speech and humility: even a powerful ruler (Āryaka) approaches dialogue with restraint and a subdued demeanor, suggesting that righteous counsel and resolution begin with self-control and respectful address.
Kaṇva narrates that Āryaka, the Nāga king, looks toward Nārada and begins to speak calmly, setting up a forthcoming exchange in which Nārada’s role as sage-messenger becomes central.