रसातल-वर्णनम्
Rasātala Description: Surabhi, Phenapāḥ, and the Directional Cows
मातले! यदि इनमें तुम्हारी कोई रुचि न हो तो आओ, अन्यत्र चलें। अब मैं तुम्हें उस स्थानपर ले जाऊँगा, जहाँ तुम्हें कोई-न-कोई वर अवश्य मिल जायगा ।।
Nārada uvāca: Mātale! yadi imeṣu tava kācid rucir na bhavet, tad āgaccha, anyatra gacchāvaḥ. adhunāhaṃ tvāṃ tatra sthāne neṣyāmi, yatra te kaścid varo 'vaśyaṃ prāpsyate. iti śrīmahābhārate udyogaparvaṇi bhagavadyānaparvaṇi mātalivarānveṣaṇe ekādhikaśatatamo 'dhyāyaḥ.
Dijo Nārada: «Mātali, si no hallas deleite en estos, ven: vayamos a otro lugar. Ahora te conduciré a un sitio donde, sin falta, obtendrás alguna gracia». Así concluye el capítulo ciento uno (101) del Udyoga Parva, en la sección Bhagavadyāna, en el episodio de la búsqueda de dones por parte de Mātali.
नारद उवाच
Discernment and right guidance: when a path or option does not resonate with one’s rightful aim, a wise guide redirects the seeker toward a more fitting opportunity—suggesting that boons (rewards) are connected to appropriate places, actions, and readiness.
Nārada is guiding Mātali during the episode of searching for boons. Seeing that Mātali has no interest in the options already presented, Nārada proposes moving to another place where Mātali is assured of receiving some boon.