Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Vṛtra’s Cosmic Threat, Viṣṇu’s Upāya, and the Conditional Vulnerability

Udyoga-parva 10

ग्रसन्‍्तमिव लोकांस्त्रीन्‌ सूर्याचन्द्रमसौ यथा । ददृशुस्ते ततो वृत्रं शक्रेण सह देवता:,समस्त महाबली देवता जब वृत्रासुरके समीप आये, तब वह अपने तेजसे प्रज्वलित होकर दसों दिशाओंको तपा रहा था, मानो सूर्य और चन्द्रमा अपना प्रकाश बिखेर रहे हों। इन्द्रके साथ सम्पूर्ण देवताओंने वृत्रासुरको देखा। वह ऐसा जान पड़ता था, मानो तीनों लोकोंको अपना ग्रास बना लेगा

grasann iva lokāṁs trīn sūryācandramasau yathā | dadṛśus te tato vṛtraṁ śakreṇa saha devatāḥ ||

Śalya dijo: «Entonces los dioses, junto con Śakra (Indra), contemplaron a Vṛtra: ardía con fiera radiancia y abrasaba las diez direcciones; parecía como si fuera a engullir los tres mundos, como el sol y la luna al derramar su luz.»

ग्रसन्तम्devouring (as if about to devour)
ग्रसन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootग्रस् (धातु) → ग्रसत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formpresent participle (शतृ), parasmaipada (active), masculine, accusative, singular
इवas/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
लोकान्worlds
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
Formmasculine, accusative, plural
त्रीन्three
त्रीन्:
TypeAdjective
Rootत्रि
Formmasculine, accusative, plural
सूर्यthe Sun
सूर्य:
Karta
TypeNoun
Rootसूर्य
Formmasculine, nominative, singular
चन्द्रमसौthe Moon (and) (together with the Sun) / the Sun and the Moon
चन्द्रमसौ:
Karta
TypeNoun
Rootचन्द्रमस्
Formmasculine, nominative, dual
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
ददृशुःthey saw
ददृशुः:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formperfect (लिट्), 3rd, plural, parasmaipada
तेthey/those (gods)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
वृत्रम्Vṛtra
वृत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्र
Formmasculine, accusative, singular
शक्रेणwith/along with Śakra (Indra)
शक्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootशक्र
Formmasculine, instrumental, singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
देवताःthe gods/deities
देवताः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवता
Formfeminine, nominative, plural

शल्य उवाच

Ś
Śalya
V
Vṛtra
Ś
Śakra (Indra)
D
Devatāḥ (the gods)
T
Three worlds (trailokya)
S
Sun (Sūrya)
M
Moon (Candra)

Educational Q&A

The verse underscores how unchecked might can appear world-devouring, and it frames resistance to such a force as the safeguarding of cosmic balance. It suggests an ethical lens where the defense of order (loka-saṁgraha) becomes a duty when existence itself seems imperiled.

Śalya describes the moment when Indra and the assembled gods approach and behold Vṛtra. Vṛtra is depicted as radiating intense brilliance, scorching all directions, and seeming capable of consuming the three worlds—an image meant to convey his terrifying magnitude and the stakes of the confrontation.