धृतराष्ट्रस्य उपालम्भः तथा पाण्डव-समाश्वासनम् | Dhṛtarāṣṭra Reproved and the Pāṇḍavas Consoled
सो<भ्ययात् पुत्रशोकार्त: पुत्रशोकपरिप्लुतम् शोचमानं महाराज भ्रातृभि: सहितस्तदा
so 'bhyayāt putraśokārtaḥ putraśokapariplutam | śocamānaṃ mahārāja bhrātṛbhiḥ sahitas tadā ||
Dijo Vaiśampāyana: Oh gran rey Janamejaya, entonces Yudhiṣṭhira, afligido por el dolor por sus hijos, fue con sus hermanos a Dhṛtarāṣṭra, que también lloraba, anegado y sumergido en la pena por sus hijos.
वैशम्पायन उवाच
Even after a righteous cause is pursued, the fruits of war are suffering and shared bereavement; dharma in the aftermath shifts toward compassion, responsibility, and the performance of necessary rites and duties for the dead.
After the annihilation of the armies, Yudhiṣṭhira—grieving for his sons—approaches the grieving Dhṛtarāṣṭra together with his brothers, marking a moment of encounter between the victors and the bereaved elders in the war’s aftermath.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.