Shloka 27

कृषिगोरक्ष्यवाणिज्यं यच्चान्यत्‌ किंचिदीदृशम्‌ । पुरुषै: कारयेत्‌ कर्म बहुभि: कर्मभेदत:,खेती, गोरक्षा, वाणिज्य तथा इस तरहके अन्य व्यवसायोंको जो जिस कर्मको करनेमें कुशल हो, तदनुसार अधिक आदमियोंके द्वारा सम्पन्न कराना चाहिये

La agricultura, la protección del ganado, el comercio y cualesquiera otras ocupaciones semejantes deben hacerse realizar por muchos hombres, distribuyendo las tareas según las diversas clases de trabajo y la pericia de cada cual.

कृषिagriculture; farming
कृषि:
Karma
TypeNoun
Rootकृषि
FormFeminine, Nominative, Singular
गोरक्ष्यcow-protection; cattle-rearing
गोरक्ष्य:
Karma
TypeNoun
Rootगोरक्ष्य
FormNeuter, Nominative, Singular
वाणिज्यम्trade; commerce
वाणिज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाणिज्य
FormNeuter, Nominative, Singular
यत्whatever (which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यत्other
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Nominative, Singular
किंचित्something; anything
किंचित्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative, Singular
ईदृशम्of this kind; such
ईदृशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootईदृश
FormNeuter, Nominative, Singular
पुरुषैःby men; by workers
पुरुषैः:
Karana
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Instrumental, Plural
कारयेत्should cause (to be done); should get done
कारयेत्:
TypeVerb
Rootकृ (णिच्)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada, true
कर्मwork; task
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
बहुभिःby many (people)
बहुभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Instrumental, Plural
कर्मभेदतःaccording to the division/kinds of work; as per specialization
कर्मभेदतः:
TypeIndeclinable
Rootकर्मभेदतः

भीष्य उवाच