Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

दुर्ग-निवेश-राजधर्मः | Fortified Capital and the King’s Residential Polity

Rājadharma

सत्कृताश्च प्रयत्नेन आचार्यर्त्विकुपुरोहिता: । महेष्वासा: स्थपतय: सांवत्सरचिकित्सका:

satkṛtāś ca prayatnena ācārya-ṛtvij-purohitāḥ | maheṣvāsāḥ sthapatayaḥ sāṁvatsara-cikitsakāḥ ||

Bhishma dijo: «Con empeño deliberado, debe honrarse y recibirse como es debido a los maestros (ācārya), a los sacerdotes oficiantes (ṛtvij) y a los capellanes domésticos (purohita); asimismo a los grandes arqueros, a los maestros constructores, a los astrólogos que computan el año y sus frutos, y a los médicos. Pues una vida y un reino bien ordenados descansan en el respeto a quienes sostienen la sociedad con su saber, su deber ritual, su protección, su oficio, su cómputo del tiempo y su curación.»

सत्कृताःhonoured / duly respected
सत्कृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्कृत (सत् + कृत)
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रयत्नेनwith effort / carefully
प्रयत्नेन:
Karana
TypeNoun
Rootप्रयत्न
FormMasculine, Instrumental, Singular
आचार्यteachers
आचार्य:
Karta
TypeNoun
Rootआचार्य
FormMasculine, Nominative, Plural
ऋत्विक्sacrificial priests
ऋत्विक्:
Karta
TypeNoun
Rootऋत्विज्
FormMasculine, Nominative, Plural
पुरोहिताःhousehold priests / chaplains
पुरोहिताः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरोहित
FormMasculine, Nominative, Plural
महेष्वासाःgreat archers
महेष्वासाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहेष्वास (महान् + इष्वास)
FormMasculine, Nominative, Plural
स्थपतयःarchitects / builders
स्थपतयः:
Karta
TypeNoun
Rootस्थपति
FormMasculine, Nominative, Plural
सांवत्सरastrologers (annual prognosticators)
सांवत्सर:
Karta
TypeNoun
Rootसांवत्सर
FormMasculine, Nominative, Plural
चिकित्सकाःphysicians
चिकित्सकाः:
Karta
TypeNoun
Rootचिकित्सक
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ā
ācārya (teacher)
ṛtvij (priest)
P
purohita (chaplain)
M
maheṣvāsa (great archer)
S
sthapati (master builder/architect)
S
sāṁvatsara-cikitsaka (astrologer/almanac expert)
C
cikitsaka (physician)

Educational Q&A

A dhārmic ruler or householder should consciously honor key bearers of knowledge and public welfare—teachers, priests, chaplains, defenders (great archers), builders, time-reckoners/astrologers, and physicians—because their expertise sustains moral, ritual, and practical stability in society.

In the Śānti Parva’s instruction on dharma and governance, Bhīṣma continues advising Yudhiṣṭhira by listing categories of respected professionals and urging their proper reception and support as part of righteous conduct and statecraft.