Chapter 81: Trust, Allies, and the Qualifications of the King’s Artha-Secretary (अर्थसचिव)
अज्ञातिनो5पि न सुखा नावज्ञेयास्तत: परम् | अज्ञातिमन्तं पुरुषं परे चाभिभवन्त्युत,जिसके कुटुम्बी या सगे-सम्बन्धी नहीं हैं, वह भी सुखी नहीं होता; इसलिये कुटुम्बीजनोंकी अवहेलना नहीं करनी चाहिये। भाई-बन्धु या कुटुम्बीजनोंसे रहित पुरुषको दूसरे लोग दबाते रहते हैं
Aun quien carece de parientes no halla dicha; por eso, no deben despreciarse los lazos de familia. Al hombre sin hermanos ni deudos, los demás lo avasallan sin cesar.
भीष्म उवाच