Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Chapter 78: Royal Responsibility for Wealth, Social Order, and the Protection of Dvijas

Kekaya Exemplum

न मे शस्त्रैरनिर्भिन्न गात्रे द्वयद्भुलमन्तरम्‌ । धर्मार्थ युध्यमानस्य मामकान्तरमाविश:,मेरे शरीरमें दो अंगुल भी ऐसा स्थान नहीं है, जो धर्मके लिये युद्ध करते समय अस्त्र- शस्त्रोंसे घायल न हुआ हो, तथापि तुम मेरे भीतर कैसे घुस आये?

na me śastrair anirbhinnagātre dvyaṅgulam antaram | dharmārthaṃ yudhyamānasya māmakaṃ antaram āviśaḥ ||

Bhishma dijo: «En mi cuerpo no hay ni un espacio del ancho de dos dedos que no haya sido atravesado por armas cuando combatí por el dharma. Y aun así… ¿cómo has entrado en mi interior?»

not
:
TypeIndeclinable
Root
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
शस्त्रैःby weapons
शस्त्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootशस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
अनिर्भिन्नम्unpierced / unbroken
अनिर्भिन्नम्:
TypeAdjective
Rootअनिर्भिन्न
FormNeuter, Accusative, Singular
गात्रेin (my) body/limb
गात्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगात्र
FormNeuter, Locative, Singular
द्विtwo
द्वि:
TypeNumeral
Rootद्वि
अङ्गुलम्a finger-breadth
अङ्गुलम्:
TypeNoun
Rootअङ्गुल
FormNeuter, Accusative, Singular
अन्तरम्space / interval
अन्तरम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्तर
FormNeuter, Accusative, Singular
धर्मार्थम्for the sake of dharma
धर्मार्थम्:
TypeAdjective
Rootधर्मार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
युध्यमानस्यof (me) fighting
युध्यमानस्य:
TypeVerb
Rootयुध्यमान
FormMasculine, Genitive, Singular
मामकmine / belonging to me
मामक:
TypeAdjective
Rootमामक
FormNeuter, Accusative, Singular
अन्तरम्inside / interior
अन्तरम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्तर
FormNeuter, Accusative, Singular
आविशःyou entered
आविशः:
TypeVerb
Rootआ-विश्
FormPerfect (Paroksha), Second, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
W
weapons (śastra)