Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

राजधर्मः—प्रजापालनं दानयज्ञश्च

Royal Duty—Protection of Subjects, Generosity, and Sacrificial Discipline

समन्ततो विनियतो वहत्यस्खलितो हि यः । निर्दोष: कर्मवचनात्‌ सिद्धि: कर्मण एव सा

samantato viniyato vahaty askhalito hi yaḥ | nirdoṣaḥ karmavacanāt siddhiḥ karmaṇa eva sā ||

Bhishma dijo: Quien, por todos lados, mantiene su mente y sus sentidos bajo dominio, y soporta con firmeza los deberes que le han sido impuestos sin tropezar jamás, no incurre en falta. Pues las Escrituras ordenan la acción; por ello, para un rey, la verdadera realización se alcanza cumpliendo la obra que le ha sido prescrita, y no buscándola únicamente en la vida del bosque y en las austeridades.

समन्ततःon all sides, all around
समन्ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततस्
विनियतःrestrained, disciplined
विनियतः:
Karta
TypeAdjective
Rootविनियत
FormMasculine, Nominative, Singular
वहतिcarries, bears
वहति:
TypeVerb
Rootवह्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
अस्खलितःnot stumbling, unwavering
अस्खलितः:
Karta
TypeAdjective
Rootअस्खलित
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
निर्दोषःfaultless, free from blame
निर्दोषः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्दोष
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्मवचनात्from the injunction/statement about action
कर्मवचनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकर्मवचन
FormNeuter, Ablative, Singular
सिद्धिःsuccess, accomplishment
सिद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootसिद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
कर्मणःof action; from action (contextual)
कर्मणः:
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Genitive, Singular
एवonly, indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
साthat (she/it), that very (success)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Self-mastery and steadfast performance of one’s assigned duty leads to blamelessness and success; for rulers especially, scripture validates accomplishment through responsible action rather than abandoning obligations for ascetic retreat.

In the Shanti Parva’s instruction on dharma, Bhishma advises the listener that a king should not seek spiritual or moral ‘success’ by withdrawing to the forest; instead, he must govern and fulfill royal responsibilities with disciplined senses and unwavering resolve.