ब्राह्मणको प्रतिदिन स्नान करके जलसम्बन्धी कृत्य--संध्या-वन्दन, तर्पण आदि कर्म करने चाहिये और क्षत्रियको सदा शस्त्रविद्याका अभ्यास बढ़ाना चाहिये। इस भूतलपर जो कोई भी वस्तु है, वह सब इन्हीं दोनोंके अधीन है ।। इति श्रीमहा भारते शान्तिपर्वणि राजधर्मानुशासनपर्वणि मुचुकुन्दोपाख्याने चतु:सप्ततितमो5ध्याय:
bhīṣma uvāca | brāhmaṇo 'pi pratidinaṃ snānaṃ kṛtvā jala-sambandhīni kṛtyāni—sandhyā-vandanaṃ tarpaṇam ādīni karmāṇi kartavyāni; kṣatriyo 'pi sadā śastra-vidyāyā abhyāsaṃ vardhayitavyaḥ | asmin bhūtale yā kācid api vastur asti sā sarvā etayoḥ ubhayor adhīnā ||
Bhīṣma dijo: El brāhmana debe bañarse cada día y cumplir los ritos ligados al agua—como el Sandhyā-vandana, el tarpana y otras acciones rituales—; y el kṣatriya debe acrecentar sin cesar su práctica de la ciencia de las armas. Todo cuanto existe sobre esta tierra depende, en verdad, de estos dos. (Así concluye, en el Mahābhārata, el Śānti Parva, en la sección de instrucción sobre el dharma del rey, en el relato de Mucukunda, el capítulo 74.)
भीष्म उवाच
Bhishma frames social stability as resting on two complementary disciplines: the brahmin’s daily purification and water-rites that sustain sacred order, and the kshatriya’s continual training in arms that sustains protection and rule. Together they uphold what exists in the world.
In Bhishma’s instruction on rājadharma within the Śānti Parva (in the Mucukunda episode), he summarizes the respective obligations of brahmins and kshatriyas, emphasizing that worldly order depends on both ritual authority and protective power.