Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Yogakṣema, Purohita, and the Mucukunda–Vaiśravaṇa Dialogue (योगक्षेम–पुरोहित–मुचुकुन्दवैश्रवणसंवादः)

नाच्छिन्दे चाप्यनिर्दिष्टमिति जानीहि पार्थिव । प्रशाधि पृथिवीं कृत्स्नां मद्दत्तामखिलामिमाम्‌ | एवमुक्त: प्रत्युवाच मुचुकुन्दो महीपति:,तब कुबेरने पुरोहितसहित राजा मुचुकुन्दसे कहा--'पृथ्वीपते! मैं ईश्वरकी आज्ञाके बिना न तो किसीको राज्य देता हूँ और न भगवान्‌की अनुमतिके बिना दूसरेका राज्य छीनता ही हूँ। इस बातको तुम अच्छी तरह समझ लो। यद्यपि ऐसी ही बात है तो भी आज मैं तुम्हें इस सारी पृथ्वीका राज्य दे रहा हूँ। तुम मेरी दी हुई इस सम्पूर्ण पृथ्वीका शासन करो'। उनके ऐसा कहनेपर राजा मुचुकुन्दने इस प्रकार उत्तर दिया

nācchinde cāpyanirdiṣṭam iti jānīhi pārthiva | praśādhi pṛthivīṁ kṛtsnāṁ maddattām akhilām imām || evam uktaḥ pratyuvāca mucukundo mahīpatiḥ |

«Sábelo bien, oh rey: tampoco arrebato lo que no me ha sido expresamente asignado. Gobierna la tierra entera: este reino completo que ahora te concedo.» Dicho esto, el rey Mucukunda respondió.

not
:
TypeIndeclinable
Root
अच्छिन्देmay I not take away / may I not cut off
अच्छिन्दे:
TypeVerb
Rootछिद्
FormLot, Parasmaipada, 1, Singular, Active
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अनिर्दिष्टम्unspecified / not enjoined
अनिर्दिष्टम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनिर्दिष्ट
FormNeuter, Accusative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
जानीहिknow / understand
जानीहि:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormLot, Parasmaipada, 2, Singular, Active
पार्थिवO king
पार्थिव:
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रशाधिrule / govern
प्रशाधि:
TypeVerb
Rootशास्
FormLot, Parasmaipada, 2, Singular, Active
पृथिवीम्the earth
पृथिवीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Accusative, Singular
कृत्स्नाम्entire
कृत्स्नाम्:
TypeAdjective
Rootकृत्स्न
FormFeminine, Accusative, Singular
मद्-दत्ताम्given by me
मद्-दत्ताम्:
TypeAdjective
Rootमद्-दत्त
FormFeminine, Accusative, Singular
अखिलाम्all, whole
अखिलाम्:
TypeAdjective
Rootअखिल
FormFeminine, Accusative, Singular
इमाम्this
इमाम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Accusative, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been addressed / thus spoken to
उक्तः:
TypeAdjective
Rootउक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
TypeVerb
Rootप्रति-उच्
FormLan, Parasmaipada, 3, Singular, Active
मुचुकुन्दःMuchukunda
मुचुकुन्दः:
Karta
TypeNoun
Rootमुचुकुन्द
FormMasculine, Nominative, Singular
महीपतिःthe king (lord of the earth)
महीपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहीपति
FormMasculine, Nominative, Singular

धनद उवाच

D
Dhanada (Kubera)
M
Mucukunda
P
Pārthiva (a king, vocative address)
P
Pṛthivī (the earth/kingdom)

Educational Q&A

Sovereignty is not to be taken arbitrarily: a righteous ruler refrains from seizing what lacks explicit authorization. Rule and transfer of power are portrayed as dharma-bound acts requiring legitimate sanction, not mere force or convenience.

Dhanada (Kubera) addresses a king, stating he does not confiscate what has not been duly assigned, yet he grants the entire earth to him and instructs him to govern it. After this declaration, King Mucukunda begins his reply.