Shloka 27

तस्मादेवं परं धर्म मन्यन्ते धर्मकोविदा: । यो राजा रक्षणे युक्तो भूतेषु कुरुते दयाम्‌,इसलिये जो राजा प्रजापालनमें तत्पर रहकर प्राणियोंपर दया करता है, उसके इस बर्तावको धर्मज्ञ पुरुष परम धर्म मानते हैं

tasmād evaṁ paraṁ dharmaṁ manyante dharmakovidāḥ | yo rājā rakṣaṇe yukto bhūteṣu kurute dayām ||

Por ello, los sabios que conocen el dharma consideran que éste es el dharma supremo: que un rey, entregado al deber de proteger, muestre compasión hacia todos los seres vivos. En la enseñanza ética de Bhishma, el poder real se justifica no por la conquista ni por la dureza, sino por una tutela vigilante unida a la misericordia hacia los vulnerables.

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, ablative, singular
एवम्thus/in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
परम्highest/supreme
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर
Formneuter, accusative, singular
धर्मम्dharma/righteousness
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
Formmasculine, accusative, singular
मन्यन्तेthey consider/think
मन्यन्ते:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
Formpresent, indicative, ātmanepada, third, plural
धर्मकोविदाःknowers of dharma
धर्मकोविदाः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मकोविद
Formmasculine, nominative, plural
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
Formmasculine, nominative, singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, nominative, singular
रक्षणेin protection/guarding
रक्षणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरक्षण
Formneuter, locative, singular
युक्तःengaged/devoted
युक्तः:
TypeAdjective
Rootयुक्त
Formmasculine, nominative, singular
भूतेषुtowards beings/creatures
भूतेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूत
Formneuter, locative, plural
कुरुतेdoes/practises
कुरुते:
TypeVerb
Rootकृ (करोति/कुरुते)
Formpresent, indicative, ātmanepada, third, singular
दयाम्compassion
दयाम्:
Karma
TypeNoun
Rootदया
Formfeminine, accusative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
king (rājā)
L
living beings (bhūtāni)

Educational Q&A

The highest dharma for a ruler is protective governance joined with compassion: a king must be actively engaged in safeguarding others and must treat all beings with mercy, not merely enforce power.

In the Śānti Parva’s instruction on statecraft and righteousness, Bhīṣma is teaching principles of rājadharma, emphasizing that the legitimacy of kingship rests on protection of subjects and compassionate conduct toward living beings.