राज्ञो वृत्त-गुण-संग्रहः (Conduct and the Thirty-Six Virtues of a King) / The King’s Code of Conduct
इति सर्वान् गुणानेतान् यथोक्तान् यो<नुवर्तते । अनुभूयेह भद्राणि प्रेत्य स्वर्गे महीयते
iti sarvān guṇān etān yathoktān yo 'nuvartate | anubhūyeha bhadrāṇi pretya svarge mahīyate ||
Bhīṣma dijo: «Así, quien viva conforme a todas estas virtudes tal como han sido enseñadas, goza aquí, en esta vida, de bendiciones auspiciosas; y tras la muerte es honrado y exaltado en el cielo.»
भीष्म उवाच
Consistent practice of the prescribed virtues yields tangible well-being in this life and leads to honor and exaltation after death—framing dharma as beneficial both socially and spiritually.
In Śānti Parva, Bhīṣma continues his instruction on dharma to Yudhiṣṭhira; this verse serves as a concluding assurance that following the enumerated qualities brings worldly auspiciousness and posthumous heavenly reward.