Yudhiṣṭhira’s Lament for Karṇa and Renunciation-Oriented Self-Assessment (शोक-प्रलापः / त्याग-प्रवृत्तिः)
न ममार्थो5स्ति राज्येन भोगैर्वा कुरुनन्दन । कुरुनन्दन! तुम इस निष्कण्टक एवं कुशल-क्षेमसे युक्त पृथ्वीका शासन करो। मुझे राज्य और भोगोंसे कोई मतलब नहीं है
na mamārtho 'sti rājyena bhogair vā kurunandana | kurunandana niṣkaṇṭakaṁ kuśala-kṣema-yuktaṁ pṛthivīṁ tvaṁ śādhi | mama rājyena bhogaiś ca na kiñcid prayojanam ||
Yudhiṣṭhira dijo: «Oh Kurunandana, no deseo el reino ni los placeres. Tú, oh Kurunandana, gobierna esta tierra—sin espinas (sin opresión ni tumulto), colmada de bienestar y seguridad. Para mí, no hay propósito alguno en el reino ni en el goce.»
युधिछिर उवाच
The verse highlights vairāgya (detachment) and the ethical ideal that rulership is a duty aimed at public welfare and security, not a vehicle for personal enjoyment. A righteous realm is described as “thornless,” meaning free from oppression, fear, and disorder.
In the aftermath of the war, Yudhiṣṭhira expresses disinterest in sovereignty and pleasures and urges the addressed Kurunandana to take up governance, emphasizing a stable, welfare-oriented administration of the earth.