राजा-दैवतत्वम् — The King as a Stabilizing ‘Daivata’ (Divine Function) in Social Order
प्रत्युदगम्याभिपूज्य: स्यादेतदत्र सुमन्त्रितम् । न हि पापात् परतरमस्ति किज्चिदराजकात्,यदि कोई प्रबल राजा राज्यके लोभसे उन बिना राजाके दुर्बल देशोंपर आक्रमण करे तो वहाँके निवासियोंको चाहिये कि वे आगे बढ़कर उसका स्वागत-सत्कार करें। यही वहाँके लिये सबसे अच्छी सलाह हो सकती है; क्योंकि पापपूर्ण अराजकतासे बढ़कर दूसरा कोई पाप नहीं है
pratyudgamyābhipūjyaḥ syād etad atra sumantritam | na hi pāpāt parataram asti kiñcid arājakāt ||
Bhishma dijo: «Deben salir a su encuentro y honrarlo; en esta situación, ese es el mejor consejo. Pues no hay mal mayor que el pecado de vivir sin rey (sin ley ni gobierno)».
भीष्म उवाच