Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Śānti Parva, Adhyāya 52 — Bhīṣma’s Humility Before Kṛṣṇa and the Granting of Boons

लोकनाथ महाबाहो शिव नारायणाच्युत । तव वाक्यमुपश्रुत्य हर्षेणास्मि परिप्लुत:,“लोकनाथ! महाबाहो! शिव! नारायण! अच्युत! आपका यह वचन सुनकर मैं आनन्दके समुद्रमें निमग्न हो गया हूँ

vaiśampāyana uvāca | lokanātha mahābāho śiva nārāyaṇācyuta | tava vākyam upaśrutya harṣeṇāsmi pariplutaḥ ||

«¡Oh Señor del mundo, oh de brazos poderosos—oh Śiva, oh Nārāyaṇa, oh Acyuta! Al escuchar tus palabras, me veo inundado de júbilo, como sumergido en un océano de dicha.»

लोकनाथO lord of the world
लोकनाथ:
TypeNoun
Rootलोकनाथ
FormMasculine, Vocative, Singular
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Vocative, Singular
शिवO Śiva / auspicious one
शिव:
TypeNoun
Rootशिव
FormMasculine, Vocative, Singular
नारायणO Nārāyaṇa
नारायण:
TypeNoun
Rootनारायण
FormMasculine, Vocative, Singular
अच्युतO Acyuta (the infallible one)
अच्युत:
TypeNoun
Rootअच्युत
FormMasculine, Vocative, Singular
तवof you / your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
वाक्यम्speech, statement
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
उपश्रुत्यhaving heard, after listening to
उपश्रुत्य:
TypeVerb
Rootउप-श्रु
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
हर्षेणwith joy
हर्षेण:
Karana
TypeNoun
Rootहर्ष
FormMasculine, Instrumental, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
परिप्लुतःflooded/overwhelmed (immersed)
परिप्लुतः:
TypeAdjective
Rootपरि-प्लु
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
L
Lokanātha
Ś
Śiva
N
Nārāyaṇa
A
Acyuta

Educational Q&A

The verse highlights the devotional and ethical power of attentive listening to righteous speech: hearing a profound teaching from the divine (addressed with names of Śiva and Nārāyaṇa) produces inner uplift and joy, signaling reverence for dharmic instruction.

Vaiśampāyana, as narrator, responds to a revered speaker by addressing him with exalted divine epithets—Lokanātha, Śiva, Nārāyaṇa, Acyuta—and declares that upon hearing his words he has become overwhelmed with joy.