Bhīṣma on the Śara-Śayyā: Yudhiṣṭhira and Kṛṣṇa Approach the Eldest for Śānti
कच्चिज्ज्ञानानि सर्वाणि प्रसन्नानि यथा पुरा । कच्चिन्न व्याकुला चैव बुद्धिस्ते वदतां वर
kaccij jñānāni sarvāṇi prasannāni yathā purā | kaccin na vyākulā caiva buddhis te vadatāṃ vara ||
Vaiśampāyana dijo: “¡Oh, el mejor de los oradores! ¿Están todas tus facultades de conocimiento tan serenas y claras como antes? ¿No se ha turbado tu entendimiento?” En el marco ético de las enseñanzas del Śānti, esta pregunta resguarda la fiabilidad de la instrucción: el verdadero consejo sobre el dharma debe brotar de una mente firme y de un discernimiento intacto.
वैशम्पायन उवाच
Before receiving or delivering dharma-instruction, one should confirm clarity of mind and steadiness of intellect; ethical guidance is trustworthy only when the teacher’s faculties are serene and undisturbed.
Vaiśampāyana, narrating the scene, addresses Bhīṣma respectfully and asks whether his faculties and intellect remain clear and calm, ensuring Bhīṣma is fit to continue speaking on dharma in the Śānti Parva discourse.