Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

Bhīṣma’s Śara-śayyā Stuti to Vāsudeva and Yogic Preparation for Dehotsarga

Body-Relinquishment

जो अन्न-जलरूपी ईंधनको पाकर शरीरके भीतर रस और प्राणशक्तिको बढ़ाते तथा सम्पूर्ण प्राणियोंको धारण करते हैं, उन प्राणात्मा परमेश्वरको नमस्कार है |। प्राणानां धारणार्थाय योअचन्नं भुडुक्ते चतुर्विधम्‌ | अन्तर्भूत: पचत्यग्निस्तस्मै पाकात्मने नम:,प्राणोंकी रक्षाके लिये जो भक्ष्य, भोज्य, चोष्य, लेह्मु--चार प्रकारके अन्नोंका भोग लगाते हैं और स्वयं ही पेटके भीतर अग्निरूपमें स्थित भोजनको पचाते हैं, उन पाकरूप परमेश्वरको प्रणाम है

prāṇānāṃ dhāraṇārthāya yo 'cchannaṃ bhuṅkte caturvidham | antarbhūtaḥ pacaty agnis tasmai pākātmane namaḥ ||

Bhishma dijo: Salutación reverente al Señor Supremo que, para sostener los prāṇas (alientos vitales), participa del alimento en sus cuatro formas y, morando en el cuerpo como el fuego digestivo (agni), lo cuece y lo transforma; así acrecienta el rasa (nutrición) y la fuerza vital, y sostiene a todos los seres vivientes. Esta enseñanza presenta el nutrir el cuerpo como un sacrificio interior sagrado: lo divino mismo se vuelve el fuego que digiere, de modo que comer debe hacerse con reverencia y templanza, al servicio de la vida y del dharma.

प्राणानाम्of the vital breaths/lives
प्राणानाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Genitive, Plural
धारणार्थायfor the purpose of sustaining
धारणार्थाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootधारणार्थ
FormMasculine, Dative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Accusative, Singular
भुङ्क्तेeats/enjoys
भुङ्क्ते:
Karta
TypeVerb
Rootभुज्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
चतुर्विधम्fourfold
चतुर्विधम्:
Karma
TypeAdjective
Rootचतुर्विध
FormNeuter, Accusative, Singular
अन्तर्भूतःbeing within/entered inside
अन्तर्भूतः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्तर्भूत
FormMasculine, Nominative, Singular
पचतिcooks/digests
पचति:
Karta
TypeVerb
Rootपच्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
अग्निःfire (digestive fire)
अग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्मैto him/to that
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Dative, Singular
पाकात्मनेto the one whose nature is digestion/cooking
पाकात्मने:
Sampradana
TypeNoun
Rootपाकात्मन्
FormMasculine, Dative, Singular
नमःsalutation
नमः:
Karma
TypeIndeclinable
Rootनमस्
Formtrue

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
Agni (digestive fire/jāṭharāgni)
P
Paramātmā/Īśvara (Supreme Lord as inner sustainer)

Educational Q&A

The verse teaches that the Supreme Lord sustains life by becoming the inner digestive fire that transforms food into nourishment and supports prāṇa. Therefore, eating is not mere indulgence but a dharmic act—done with gratitude, moderation, and awareness that the divine operates within the body.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and higher principles. Here he offers a reverential salutation (namaḥ) to the Lord as the indwelling power that digests the fourfold food and thereby maintains all beings, integrating physiology with spiritual devotion.