Next Verse

Shloka 1

ऑपन-माज बक। -ज:डिेि पज्चषष्ट्याधिेकात्रेशततमो< ध्याय: नागराजसे विदा ले ब्राह्मणका 0 38 निसे उज्छवृत्तिकी दीक्षा लेकर साधनपरायण होना और इस कथाकी परम्पराका वर्णन भीष्म उवाच सचामन्त्र्योरगश्रेष्ठ ब्राह्मण: कृतनिश्चय: । दीक्षाकाडुक्षी तदा राजंश्ष्यवनं भार्गव श्रित:,भीष्मजी कहते हैं--युधिष्ठिर! इस प्रकार नागराजकी अनुमति लेकर वह दृढ़ निश्चयवाला ब्राह्मण उज्छव्रतकी दीक्षा लेनेके लिये भृूगुवंशी च्यवन ऋषिके पास गया

bhīṣma uvāca | saṃmantryoragaśreṣṭhaḥ brāhmaṇaḥ kṛtaniścayaḥ | dīkṣām ucchvṛttikīṃ tadā rājann cyavanaṃ bhārgavaṃ śritaḥ ||

Bhīṣma dijo: «Oh rey (Yudhiṣṭhira), tras consultar y obtener el asentimiento del más excelso entre las serpientes, aquel brāhmaṇa —firme en su resolución— buscó entonces a Cyavana, del linaje Bhārgava, para recibir la iniciación (dīkṣā) en la austera disciplina de vivir recogiendo los restos sobrantes (ucchvṛttikā/uñchavṛtti)».

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
आमन्त्र्यhaving requested/obtained leave from
आमन्त्र्य:
TypeVerb
Rootआ-मन्त्र्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
उरगश्रेष्ठम्the best of serpents (serpent-king)
उरगश्रेष्ठम्:
Karma
TypeNoun
Rootउरगश्रेष्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
ब्राह्मणःthe Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतनिश्चयःof firm resolve
कृतनिश्चयः:
TypeAdjective
Rootकृतनिश्चय
FormMasculine, Nominative, Singular
दीक्षाकाङ्क्षीdesiring initiation (dīkṣā)
दीक्षाकाङ्क्षी:
TypeAdjective
Rootदीक्षाकाङ्क्षिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
च्यवनम्Chyavana
च्यवनम्:
Karma
TypeNoun
Rootच्यवन
FormMasculine, Accusative, Singular
भार्गवम्of the Bhṛgu lineage
भार्गवम्:
TypeAdjective
Rootभार्गव
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रितःhaving resorted to / having gone to
श्रितः:
TypeVerb
Rootश्रि
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma (Bhīṣma)
Y
Yudhishthira (implied by 'rājan')
N
Nāgarāja / chief of serpents (uragaśreṣṭha)
B
Brahmin (brāhmaṇaḥ)
C
Cyavana (Cyavana)
B
Bhṛgu lineage (Bhārgava)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic resolve and disciplined livelihood: a seeker should adopt a rigorous, non-exploitative mode of living (ucchvṛttikā—subsisting on what comes without demand) and approach a qualified sage for proper initiation, showing humility, restraint, and commitment to ethical practice.

Bhishma narrates that, after obtaining the consent of the serpent-king, a determined Brahmin goes to the sage Cyavana (of the Bhṛgu line) to receive initiation into the vow/discipline of ucchvṛttikā, indicating the start of a formal ascetic undertaking under authoritative guidance.