Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

समग्रैस्त्रिदशैस्तत्र इष्टमासीद्‌ द्विजर्षभ । यत्रेन्द्रातिक्रमं चक्रे मान्धाता राजसत्तम:,द्विजश्रेष्ठ! पूर्वकल्पमें जहाँ प्रजापतिने धर्मचक्र प्रवर्तित किया था, सम्पूर्ण देवताओं ने जहाँ यज्ञ किया था तथा जहाँ राजाओंमें श्रेष्ठ मान्धाता यज्ञ करनेमें इन्द्रसे भी आगे बढ़ गये थे, उस नैमिषारण्यमें गोमतीके तटपर नागपुर नामक एक नगर है

samagrais tridaśais tatra iṣṭam āsīd dvijarṣabha | yatrendrātikramaṃ cakre māndhātā rājasattamaḥ ||

Oh el mejor de los brahmanes, en aquel lugar toda la hueste de los dioses celebró antaño el sacrificio. Allí también, el más excelso de los reyes, Māndhātṛ, superó incluso a Indra en la perfección del rito—señal de que la resolución justa y el sacrificio impecable pueden elevar la fama de un mortal más allá de la medida ordinaria.

समग्रैःwith all, entire
समग्रैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसमग्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
त्रिदशैःwith the gods (thirty-three)
त्रिदशैः:
Karana
TypeNoun
Rootत्रिदश
FormMasculine, Instrumental, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
इष्टम्a sacrifice (that which is worshipped/performed)
इष्टम्:
Karta
TypeNoun
Rootइष्ट
FormNeuter, Nominative, Singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, 3, Singular
द्विजर्षभO bull among the twice-born (best Brahmin)
द्विजर्षभ:
TypeNoun
Rootद्विज-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
इन्द्रfrom/than Indra
इन्द्र:
Apadana
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Ablative, Singular
अतिक्रमम्surpassing, transgression
अतिक्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootअतिक्रम
FormMasculine, Accusative, Singular
चक्रेdid, made
चक्रे:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect, 3, Singular
मान्धाताMāndhātā (a king)
मान्धाता:
Karta
TypeNoun
Rootमान्धातृ
FormMasculine, Nominative, Singular
राजसत्तमःbest of kings
राजसत्तमः:
Karta
TypeAdjective
Rootराज-सत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (speaker)
त्रिदश (देवता)
इन्द्र
मान्धाता

Educational Q&A

The verse highlights the ethical prestige of dharmic action expressed through yajña: when performed with exceptional righteousness and completeness, human endeavor can attain a stature that even the gods acknowledge—symbolized by Māndhātṛ ‘surpassing’ Indra in sacrificial excellence.

A Brahmin describes a sacred locale renowned for divine sacrifices, noting that all the gods once performed rites there and that King Māndhātṛ became famous for outdoing Indra in the context of sacrificial performance, thereby establishing the place’s sanctity and historical glory.