भीष्म उवाच सर्वत्र विहितो धर्म: स्वर्ग: सत्यफलं महत् | बहुद्वारस्य धर्मस्य नेहास्ति विफला क्रिया,भीष्मजीने कहा--राजन्! सभी आश्रमोंमें स्वरर्भपालनका विधान है, सबमें स्वर्गका तथा महान् सत्यफल-मोक्षका भी साधन है। धर्मके यज्ञ, दान, तप आदि बहुत-से द्वार हैं; अतः इस जगतमें धर्मकी कोई भी क्रिया निष्फल नहीं होती
bhīṣma uvāca sarvatra vihito dharmaḥ svargaḥ satyaphalaṃ mahat | bahudvārasya dharmasya nehāsti viphalā kriyā ||
Bhīṣma dijo: “Oh rey, el dharma está prescrito en todas partes (en cada āśrama). Conduce al cielo y también otorga el gran fruto de la verdad: la liberación. Puesto que el dharma tiene muchas puertas—como el sacrificio, la caridad y la austeridad—ningún acto realizado conforme al dharma en este mundo es jamás estéril.”
भीष्म उवाच
Dharma is universally applicable and yields assured results: it can grant heavenly merit and, through truth and right conduct, the highest fruit of liberation. Because dharma can be pursued through multiple disciplines (e.g., sacrifice, charity, austerity), sincere dharmic action never goes to waste.
In the Shanti Parva instruction, Bhishma continues advising the king (Yudhishthira) on righteous living after the war, emphasizing that dharma is prescribed for all and that every genuine dharmic practice produces meaningful spiritual and ethical outcomes.