Āścarya-kathana: Brāhmaṇa–Nāga Dialogue on Sūrya (Vivasvat) and the ‘Second Sun’ Phenomenon
वीरणकश्चाप्यधीत्यैनं रैभ्याय मुनये ददौ । रैभ्य: पुत्राय शुद्धाय सुव्रताय सुमेधसे
vaiśampāyana uvāca |
vīraṇakaś cāpy adhītyainaṃ raibhyāya munaye dadau |
raibhyaḥ putrāya śuddhāya suvratāya sumedhase ||
Vaiśampāyana dijo: Vīraṇaka también, tras estudiar esta enseñanza, la transmitió al sabio Raibhya. Raibhya, a su vez, la impartió a su hijo—puro en conducta, firme en sus votos y dotado de excelente entendimiento. Así, este Sātvata-dharma, del que se dice que brotó de la propia boca de Nārāyaṇa, fue entregado a receptores dignos; aunque con el tiempo volvió a quedar oscurecido.
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes that sacred dharma—here identified as Sātvata dharma associated with Nārāyaṇa—must be preserved through disciplined study and responsible transmission to qualified, ethically pure recipients (śuddha, suvrata, sumedhas).
Vaiśampāyana recounts a chain of transmission: Vīraṇaka learns the doctrine and teaches it to the sage Raibhya; Raibhya then teaches it to his worthy son. The broader context notes that despite such transmission, the teaching later becomes obscured or lost.