Previous Verse
Next Verse

Shloka 313

Āścarya-kathana: Brāhmaṇa–Nāga Dialogue on Sūrya (Vivasvat) and the ‘Second Sun’ Phenomenon

त्वं कर्ता युगधर्माणां निराशी: कर्मसंज्ञितम्‌ । अमिततेजस्वी ब्रह्माको इस धर्मका उपदेश देकर उस समय भगवानने उनसे कहा --/तुम निष्कामभावसे सारे कर्म करते हुए युगधर्मोके प्रवर्तक बनो”

tvaṁ kartā yugadharmāṇāṁ nirāśī karma-saṁjñitam | amitatejasvī brahmā ko ’sya dharmasyopadeśaṁ dattvā tasmin kāle bhagavān uvāca—tvaṁ niṣkāma-bhāvena sarvāṇi karmāṇi kurvan yugadharmāṇāṁ pravartako bhava |

Vaiśampāyana dijo: «Tú has de ser el instaurador de los dharmas propios de cada era. Realiza lo que se llama “acción” sin expectativa de recompensa. Habiéndole instruido en este dharma, el Bienaventurado Señor dijo entonces: “Obra con espíritu de desapego, cumpliendo todos los deberes, y conviértete en quien pone en marcha el orden justo de la era.”»

त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, प्रथमा, एकवचन
कर्ताdoer; initiator
कर्ता:
Karta
TypeNoun
Rootकर्तृ (कृ + तृच्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
युगधर्माणाम्of the duties of the ages (yugas)
युगधर्माणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुगधर्म (युग + धर्म)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
निराशीःfree from desire/expectation
निराशीः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिराशी (निर् + आशा)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कर्मaction; work
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
संज्ञितम्called; termed
संज्ञितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसंज्ञित (सम् + ज्ञा + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अमिततेजस्वीof immeasurable splendor
अमिततेजस्वी:
Karta
TypeAdjective
Rootअमिततेजस्विन् (अमित + तेजस्विन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (ब्रह्मा-शब्दः)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhagavān (the Blessed Lord)
B
Brahmā (as referenced in the mixed text)

Educational Q&A

The verse teaches niṣkāma-karma: one should perform all duties without craving the fruits, and thereby uphold and establish yuga-dharma—the ethical order appropriate to one’s time.

Vaiśampāyana reports a moment of instruction: after teaching ‘this dharma,’ the divine speaker exhorts the listener to act selflessly and become an initiator of righteous norms for the age.