Āścarya-kathana: Brāhmaṇa–Nāga Dialogue on Sūrya (Vivasvat) and the ‘Second Sun’ Phenomenon
वायो: सकाशात् प्राप्तश्ष ऋषिभिर्विघसाशिभि:
vaiśampāyana uvāca | vāyoḥ sakāśāt prāptaś ca ṛṣibhir vighasāśibhiḥ | vāyuse vighasāśī ṛṣayo 'nena dharmam upadeśaṃ gṛhītavantaḥ | tebhyo mahodadhiko 'sya uttamasya dharmasya prāptir abhavat | tataś cāyaṃ dharmaḥ punaḥ luptaḥ san bhagavati nārāyaṇe vilīnaḥ ||
Dijo Vaiśampāyana: Este dharma fue obtenido en presencia de Vāyu por sabios que vivían de vighasa, los restos de las ofrendas y del alimento. Aquellos ṛṣi vighasāśin recibieron esta enseñanza del dharma; de ellos, el gran océano (Mahodadhi) llegó a poseer este excelente dharma. Después, ese dharma volvió a ocultarse, fundiéndose de nuevo en el Señor Nārāyaṇa, como si la ley sagrada se revelara por tiempos a los dignos y luego se retirara a su fuente divina.
वैशम्पायन उवाच
Dharma is portrayed as a divine principle that is revealed through worthy transmitters (austere sages) and can later be withdrawn, ultimately resting in Nārāyaṇa. Ethical order is thus not merely human convention but a sacred, cyclical revelation tied to divine will and purity of recipients.
Vaiśampāyana recounts a lineage of transmission: the vighasāśin sages receive dharma from Vāyu; from them the great ocean (Mahodadhi) attains this excellent dharma; afterward the dharma becomes hidden again, merging back into Nārāyaṇa.