Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Prāyaścitta and Contextual Non-Culpability (प्रायश्चित्त-निमित्त-अदोषवाद)

मनोरथं तु यो दद्यादेकस्मा अपि भारत | न कीर्तयेत दत्त्वा य: स च पापात्‌ प्रमुच्यते

manorathaṃ tu yo dadyād ekasmai api bhārata | na kīrtayet dattvā yaḥ sa ca pāpāt pramucyate ||

Dice Vyāsa: Oh Bhārata, incluso quien concede a una sola persona el don que colma su más íntimo deseo y, después de dar, no lo pregona, también queda libre de pecado.

मनोरथम्desired object/wish
मनोरथम्:
Karma
TypeNoun
Rootमनोरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
दद्यात्should give / would give
दद्यात्:
TypeVerb
Rootदा
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
एकस्मैto one (person)
एकस्मै:
Sampradana
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine/Neuter, Dative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
कीर्तयेत्should proclaim/mention
कीर्तयेत्:
TypeVerb
Rootकीर्तय्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
TypeVerb
Rootदा
FormAbsolutive (ktvā), Parasmaipada
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and/also
:
TypeIndeclinable
Root
पापात्from sin
पापात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Ablative, Singular
प्रमुच्यतेis released/freed
प्रमुच्यते:
TypeVerb
Rootमुच्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada (Passive)

व्यास उवाच

V
Vyāsa
B
Bhārata (address/lineage epithet)

Educational Q&A

Giving that fulfills another’s genuine need or wish is spiritually effective when it is done without self-praise or public display; such restrained charity helps cleanse the giver of sin.

In Śānti Parva’s instruction on dharma, Vyāsa addresses ‘Bhārata’ and teaches a principle of dāna: even a single, sincere gift—kept free from boasting—has strong purificatory value.