Nāgendra–Brāhmaṇa Saṃvāda: Praśna-vidhi and Dharmic Approach on the Gomatī Riverbank
पाविता: सम त्वया ब्रह्मन् पुण्यां कथयता कथाम् | सूतनन्दन! आपकी बुद्धि बड़ी उत्तम है। महापुरुष भगवान्के अवतारसम्बन्धी इस पुरातन ज्ञानके विषयमें हमलोगोंको संशय हो रहा है। आप इसका समाधान कीजिये। आपने यह पुण्यमयी कथा कहकर हमलोगोंको पवित्र कर दिया है
śaunaka uvāca | pāvitāḥ sma tvayā brahman puṇyāṃ kathayatā kathām | dattvā pitāmahāya agryāṃ matiṃ lokavisargikīm | tatraivāntardadhe devo yata evāgato hariḥ |
Dijo Śaunaka: «Oh brahmán, al relatar tú este santo relato, en verdad hemos quedado purificados. Tras otorgar a Pitāmaha (Brahmā) la inteligencia suprema para proyectar y ordenar los mundos, el divino Señor Hari se desvaneció allí mismo, regresando a la fuente de donde había venido.»
शौनक उवाच
Sacred narration (puṇyā kathā) purifies the listener, and cosmic order arises through divine grace: Hari empowers Brahmā with the highest creative intelligence, then withdraws—showing that creation proceeds by delegated wisdom under the Supreme’s sovereignty.
Śaunaka acknowledges that the narrator’s holy account has purified the audience. The verse then summarizes a cosmological moment: Hari (Nārāyaṇa) grants Brahmā the supreme intellect for world-creation and immediately becomes invisible, returning to His own transcendent source.