Atithi-satkāra and the Consolation of Wise Counsel (अतिथिसत्कारः प्रज्ञानवचनस्य च पराश्वासनम्)
इलोपहूतयोगेन हरे भागं क्रतुष्वहम् । वर्णश्न मे हरि: श्रेष्ठस्तस्माद्धरिरहं स्मृत:
ilopahūtayogena hare bhāgaṃ kratuṣv aham | varṇaś ca me hariḥ śreṣṭhas tasmād dharir ahaṃ smṛtaḥ ||
Indra explica por qué se le llama «Hari»: cuando es invocado en los sacrificios mediante la fórmula que comienza con «ilopahūtā…», acepta (toma) la porción de la oblación que le corresponde; y como el tono de su propio cuerpo es también hari—verdoso oscuro/negruzco—por ello es recordado con el nombre de «Hari».
तामिन्द्र उवाच गच्छ नहुषस्त्वया वाच्योथ<पूर्वेण मामृषियुक्तेन यानेन त्वमधिरूढ
Divine names are not arbitrary: they can arise from a deity’s ritual role (accepting the sacrificial share) and from symbolic attributes (hari-colored complexion). The verse ties reverence to dharmic ritual order and meaningful nomenclature.
Indra is explaining the basis for the epithet “Hari,” stating that when invoked by a specific sacrificial formula he receives his portion, and that his own color is hari; hence he is remembered by that name.