Atithi-prāpti and the Brāhmaṇa’s Deliberation on Triadic Dharma (अतिथिप्राप्तिः धर्मत्रयविचारश्च)
कल्पयिष्यन्ति वो भागांस्ते नरा वेदकल्पितान् । “देवगण! सम्पूर्ण लोकोंमें जो मनुष्य यज्ञोंद्वारा यजन करेंगे, वे तुम्हारे लिये वेदके कथनानुसार यज्ञभाग निश्चित करेंगे ।।
Vaiśampāyana uvāca: kalpayiṣyanti vo bhāgāṁs te narā vedakalpitān | "devagaṇa! sampūrṇa-lokeṣu ye manuṣyā yajñair yajiṣyanti, te yuṣmad-artham vedokta-vidhinā yajñabhāgān niśceṣyanti" | yo me yathā kalpitavān bhāgam asmin mahākratau
«Esos hombres os asignarán vuestras porciones, tal como las dispone el Veda. ¡Oh hueste de dioses! En todos los mundos, los humanos que adoren mediante sacrificios determinarán para vosotros las partes sacrificiales exactamente conforme a la ordenanza védica. (Y el pensamiento continúa:) “Quien haya asignado mi porción en este gran sacrificio de tal o cual manera…”»
वैशम्पायन उवाच
That sacrificial offerings and the deities’ portions are not arbitrary: they are to be fixed according to Vedic injunction, upholding dharma and the ordered reciprocity between humans and gods.
Vaiśampāyana reports a statement addressed to the gods: humans across the worlds will continue performing sacrifices and will assign the gods their due portions as the Veda prescribes; the passage then transitions into a continuation about how a particular share was assigned in a great sacrifice.