Puruṣaikatva-vyākhyāna: The One Virāṭ Puruṣa and the Many ‘Puruṣas’
Rudra–Brahmā Saṃvāda
(विरुद्ध वेदसूत्राणामुक्त यदि भवेन्नूप । वयं विरुद्धवचना यदि तत्र पतामहे ।।) “नरेश्वर! तुमने यदि वेद और सूत्रोंके विरुद्ध कहा हो तो हमारा यह शाप अवश्य लागू हो और यदि हम शास्त्रविरुद्ध वचन कहते हों तो हमारा पतन हो जाय” ।। ततस्तस्मिन् मुहूर्तेडथ राजोपरिचरस्तदा । अधो वै सम्बभूवाशु भूमेविंवरगो नूप,राजन्! ऋषियोंके इतना कहते ही उसी क्षण राजा उपरिचर आकाशसे नीचे आ गये और तत्काल पृथ्वीके विवरमें प्रवेश कर गये
bhīṣma uvāca | viruddha-veda-sūtrāṇām uktaṃ yadi bhaven nṛpa | vayaṃ viruddha-vacanā yadi tatra patāmahe || tataḥ tasmin muhūrte ’tha rājoparicaras tadā | adho vai sambabhūvāśu bhūme vivara-go nṛpa rājann ||
Bhishma dijo: “¡Oh rey! Si lo que has dicho es contrario a los Vedas y a los Sūtras, que nuestra maldición se cumpla sin falta; pero si somos nosotros quienes hablamos contra las escrituras, que caigamos de nuestra condición.” Apenas los sabios dijeron esto, en ese mismo instante el rey Uparichara descendió velozmente del cielo y entró de inmediato en una hendidura de la tierra.
भीष्म उवाच