Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

एकान्तिधर्म-प्रश्नः (Inquiry into Ekāntin Dharma) / The Origin and Practice of Single-Pointed Nārāyaṇa-Centered Discipline

आलोकयजुत्तरपश्चिमेन ददर्श चाप्यद्धुतमुक्तरूपम्‌ । मेरुके शिखरपर एकान्त स्थानमें जाकर नारद मुनिने दो घड़ीतक विश्राम किया। फिर वहाँसे उत्तर-पश्चिमकी ओर दृष्टिपात करनेपर उन्होंने पूर्व-वर्णित एक अद्भुत दृश्य देखा

ālokayaj uttarapaścimena dadarśa cāpy adbhutam uktarūpam |

Dijo Nārada: Al dirigir la mirada hacia el noroeste, contempló una visión maravillosa, tal como había sido descrita. Tras llegar a un lugar solitario en la cima del monte Meru, el sabio reposó un breve instante; luego, desde allí, al mirar de nuevo, vio un prodigio extraordinario, como si la retirada disciplinada y la percepción atenta revelaran verdades ocultas a la vista común.

आलोकयlook (behold)!
आलोकय:
TypeVerb
Rootआलोकय् (आ + लोक्)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यम, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अद्भुतwonderful, marvelous
अद्भुत:
Karma
TypeAdjective
Rootअद्भुत
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मुक्तरूपम्a form/appearance like a pearl (pearl-like form)
मुक्तरूपम्:
Karma
TypeNoun
Rootमुक्तरूप
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ददर्शhe saw
ददर्श:
TypeVerb
Rootदृश्
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथम, एकवचन
उत्तरपश्चिमेनby/through the north-west (direction)
उत्तरपश्चिमेन:
Karana
TypeNoun
Rootउत्तरपश्चिम
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन

नारद उवाच

N
Nārada
M
Meru (Mount Meru)
N
north-west direction