Adhyāya 325: Nārada in Śvetadvīpa—Stotra to the Nirguṇa Mahātman
तथैव च शुकस्तत्र निर्मन्यु: समतिष्ठत । न चातपाध्वसंतप्त: क्षुत्पिपासाश्रमान्वित:
Así también Śuka permaneció allí de pie, sin ira ni pesar en el corazón. Ni el cansancio del camino ni el ardor del sol lo afligieron; el hambre y la sed tampoco pudieron atormentarlo.
भीष्म उवाच