Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)
भीष्य उवाच इत्येतैरसुखैर्वाक्यैरयुक्तैरसमञ्जसै: । प्रत्यादिष्टा नरेन्द्रेण सुलभा न व्यकम्पत,भीष्मजी कहते हैं--युधिष्ठिर! राजा जनकने इन दुःखजनक, अयोग्य और असंगत वचनोंद्वारा उसका बड़ा तिरस्कार किया, तो भी सुलभा अपने मनमें तनिक भी विचलित नहीं हुई
bhīṣma uvāca | ityetair asukhair vākyair ayuktair asamañjasaiḥ | pratyādiṣṭā narendreṇa sulabhā na vyakampata ||
Dijo Bhishma: «Yudhishthira, aunque el rey Janaka reprendió a Sulabhā con palabras ásperas, impropias y desatinadas, ella no vaciló ni lo más mínimo. Su serenidad permaneció firme aun bajo el ultraje».
भीष्य उवाच