Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)

दोषदर्शी तु गार्हस्थ्ये यो व्रजत्या श्रमान्तरे । उत्सृजन्‌ परिगृह्नंश्व॒ सोडपि सड्भान्न मुच्यते,जो गृहस्थ-आश्रममें दोष देखकर उसका परित्याग करके दूसरे आश्रममें चला जाता है, वह भी कुछ छोड़ता है और कुछ ग्रहण करता है; अतः उसे भी संगदोषसे छुटकारा नहीं मिलता है

doṣadarśī tu gārhasthye yo vrajaty āśramāntare | utsṛjan parigṛhṇaṃś ca so 'pi saṅgān na mucyate ||

Dijo Janaka: «Aun si un hombre, al ver faltas en la vida del cabeza de familia, la abandona y pasa a otra etapa, sigue dejando algo y tomando otra cosa; por eso tampoco queda libre del defecto del apego. La enseñanza es que el mero cambio de condición externa no pone fin por sí solo al aferramiento: se requiere desapego interior.»

दोषदर्शीone who sees faults
दोषदर्शी:
Karta
TypeAdjective
Rootदोष-दर्शिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
गार्हस्थ्येin householdership
गार्हस्थ्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगार्हस्थ्य
FormNeuter, Locative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
व्रजतिgoes
व्रजति:
TypeVerb
Rootव्रज्
FormPresent, 3, Singular, Parasmaipada
आश्रम-अन्तरेinto another āśrama
आश्रम-अन्तरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआश्रम-अन्तर
FormNeuter, Locative, Singular
उत्सृजन्abandoning
उत्सृजन्:
TypeVerb
Rootउत्सृज्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
परिगृह्णन्accepting/taking up
परिगृह्णन्:
TypeVerb
Rootपरि-ग्रह्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सङ्गात्from attachment/association
सङ्गात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसङ्ग
FormMasculine, Ablative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
TypeVerb
Rootमुच्
FormPresent, 3, Singular, Passive (Ātmanepada form)

जनक उवाच

J
Janaka

Educational Q&A

Renunciation is not accomplished merely by leaving the householder life; as long as one continues to abandon some things and grasp others, attachment persists. Freedom comes from inner non-clinging rather than external relocation.

King Janaka is speaking in a didactic context in the Śānti Parva, critiquing superficial renunciation: a person who condemns gṛhastha and shifts to another āśrama still remains bound by saṅga because the mind continues the pattern of giving up and taking up.