Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Aśoka-śāstra: Nārada’s Instruction on the Cessation of Śoka

Grief

ब्रह्माणमाप्रोति विभुं मूर्थ्ना देवाग्रजं तथा । एतान्युत्क्रमणस्थानान्युक्तानि मिथिलेश्वर,मस्तकसे प्राणोंका परित्याग करनेपर मनुष्य देवताओंके अग्रज भगवान्‌ ब्रह्माजीके लोकको जाता है। मिथिलेश्वर! ये प्राणोंके निष्क्रमणके स्थान बताये गये हैं

Si el prāṇa abandona el cuerpo por la coronilla, el hombre va al mundo de Brahmā, el poderoso, el primogénito de los dioses. ¡Oh señor de Mithilā! Tales son los lugares de salida del aliento vital que han sido declarados.

ब्रह्माणम्Brahmā (as object)
ब्रह्माणम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
आप्नोतिattains/reaches
आप्नोति:
Karta
TypeVerb
Rootआप्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
विभुम्the all-powerful (one)
विभुम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविभु
FormMasculine, Accusative, Singular
मूर्ध्नाwith/by the head (crown of the head)
मूर्ध्ना:
Karana
TypeNoun
Rootमूर्धन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
देव-अग्रजम्the elder/foremost of the gods
देव-अग्रजम्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्रज
FormMasculine, Accusative, Singular
तथाthus/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एतानिthese
एतानि:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Plural
उत्क्रमण-स्थानानिplaces of departure (of life-breath)
उत्क्रमण-स्थानानि:
Karta
TypeNoun
Rootस्थान
FormNeuter, Nominative, Plural
उक्तानिhave been stated/said
उक्तानि:
TypeVerb
Rootवच्
FormPast Passive Participle (क्त), Neuter, Nominative, Plural
मिथिल-ईश्वरO lord of Mithilā
मिथिल-ईश्वर:
TypeNoun
Rootईश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

याज्ञवल्क्य उवाच