Shloka 11

अव्यक्तस्थं परं यत्‌ तत्‌ पृष्टस्ते5हं नराधिप । स एष प्रकृतिस्थो हि तत्स्थ इत्यभिधीयते,नरेश्वर! तुमने जो अव्यक्त प्रकृतिमें स्थित परमतत्त्वके विषयमें मुझसे प्रश्न किया था, उसके उत्तरमें यह निवेदन है कि यह परमतत्त्व प्राकृत शरीरमें स्थित होनेसे ही प्रकृतिस्थ कहलाता है

avyaktasthaṁ paraṁ yat tat pṛṣṭas te ’haṁ narādhipa | sa eṣa prakṛtistho hi tatstha ity abhidhīyate ||

Dijo Yājñavalkya: «Oh rey, me preguntaste por la Realidad suprema que mora en lo Inmanifestado. En respuesta declaro esto: ese mismo Supremo es llamado “situado en Prakṛti”, porque en verdad está presente dentro de Prakṛti y allí permanece.»

अव्यक्तस्थम्situated in the unmanifest
अव्यक्तस्थम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअव्यक्त-स्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
परम्supreme
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Accusative, Singular
यत्which/that (relative)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तत्that (correlative)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
पृष्टःasked (having been asked/you asked)
पृष्टः:
Karta
TypeVerb
Rootपृच्छ्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
तेby you / to you / of you (context: by you)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootत्वद्
FormInstrumental/Dative/Genitive, Singular, —
अहम्me / I (context: me)
अहम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular, —
नराधिपO lord of men (king)
नराधिप:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनर-अधिप
FormMasculine, Vocative, Singular
सःhe/that
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रकृतिस्थःsituated in Prakriti
प्रकृतिस्थः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रकृति-स्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तत्स्थःsituated in that
तत्स्थः:
Karta
TypeAdjective
Rootतद्-स्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
अभिधीयतेis called/said
अभिधीयते:
TypeVerb
Rootअभि-धा
FormPresent, Passive, 3rd, Singular
नरेश्वरO lord of men
नरेश्वर:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनर-ईश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

याज़्वल्क्य उवाच

Y
Yājñavalkya
N
narādhipa (the king addressed)

Educational Q&A

The verse clarifies a key metaphysical point: the Supreme Reality, though described as abiding in the Unmanifest (avyakta), is also spoken of as ‘prakṛtistha’ because it is present within and associated with Prakṛti at the level of embodied existence. The teaching reconciles transcendence (beyond perception) with immanence (present within nature).

In a didactic dialogue in Śānti Parva, the sage Yājñavalkya responds to a king’s inquiry about the highest principle connected with the Unmanifest. He begins his answer by defining the terminology—why the Supreme is termed ‘situated in Prakṛti’—setting the stage for further explanation of reality, embodiment, and liberation.